question |
réponse |
Das habe ich schon immer geahnt! commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Man konnte seine Gestalt im Dunkeln/im Nebel nur ahnen. commencer à apprendre
|
|
Można było sobie tylko wyobrazić jego postać w ciemności/mgle.
|
|
|
Ich konnte doch nicht ahnen, dass ihn das so kränken würde commencer à apprendre
|
|
Nie mogłam sobie wyobrazić, że go to aż tak urazi
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
ein Geheimnis, die Wahrheit ahnen commencer à apprendre
|
|
tajemnica, podejrzewam prawdę
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
przewidzieć, przeczuwać katastrofę
|
|
|
Du ahnst nicht, wen ich heute getroffen habe! commencer à apprendre
|
|
Nie masz pojęcia, kogo dzisiaj spotkałem! I
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Das konnte ich ja nicht ahnen! commencer à apprendre
|
|
Nie mogłem się tego domyślić!
|
|
|
die Umrisse waren nur zu ahnen commencer à apprendre
|
|
zarysów można było się tylko domyślać
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
nie zdając sobie z tego sprawy
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
nie zdając sobie z tego sprawy tego
|
|
|
davon habe ich nichts geahnt commencer à apprendre
|
|
|
|
|
(ach), du ahnst es nicht! commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Wahrscheinlich handelt es sich um ein Stadttor, dessen Einnahme die Verteidiger nichts Gutes ahnen lässt commencer à apprendre
|
|
Prawdopodobnie jest to brama miejska, której zdobycie źle wróży obrońcom
|
|
|
Die vorgeschobene Unterlippe lässt ahnen, dass ihm ein widerfahrenes Unrecht zu schaffen macht commencer à apprendre
|
|
Wystająca dolna warga sugeruje, że dręczy go niesprawiedliwość, która go spotkała
|
|
|
Eine Fabrikszenerie lässt ahnen, unter welchen Bedingungen die modernen Massenwaren produziert wurden commencer à apprendre
|
|
Scena fabryczna daje wyobrażenie o warunkach, w jakich wytwarzano nowoczesne towary produkowane masowo
|
|
|
Ihr Statement lässt erahnen, wie viel Leid diese Frau in der letzten Zeit ertragen musste commencer à apprendre
|
|
Jej oświadczenie daje wyobrażenie o tym, ile cierpień musiała ostatnio znosić ta kobieta
|
|
|
Allein schon die Größe des Landes lässt erahnen, wie vielseitig sich dieses Land präsentiert. China ist mit 9,5 Millionen Quadratkilometern eines der größten Länder der Welt commencer à apprendre
|
|
Już sama wielkość kraju daje wyobrażenie o tym, jak zróżnicowany jest ten kraj. Chiny, zajmujące powierzchnię 9,5 miliona kilometrów kwadratowych, są jednym z największych krajów na świecie
|
|
|
Schon lange vor Ende des Films konnte man das Ende bereits erahnen. commencer à apprendre
|
|
Zakończenia można było domyślić się już na długo przed końcem filmu.
|
|
|
Sie konnte die Umrisse des Hauses in der Dunkelheit nur erahnen. commencer à apprendre
|
|
W ciemności widziała jedynie zarys domu.
|
|
|
sie lachten nichts ahnend commencer à apprendre
|
|
śmiali się niczego niepodejrzewający
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|