9. Zsyp 9

 0    21 fiche    baloniasz19
Télécharger mP3 Imprimer jouer consultez
 
question réponse
Kiedy wpadasz tu, proszę, zapukaj do drzwi najpierw! -Nie masz żadnego szacunku dla czyjejś prywatności.
commencer à apprendre
When you barge in here, please knock the door first! -You have no respect for anybody's privacy.
Czy możemy zmienić temat? Czy możemy być dorośli teraz? - Kowal wykuwa żelazo na kowadle.
commencer à apprendre
Can we change the subject, please? Can we be grownups now? -A smith forges an iron on the anvil.
Wygląda na to, że masz problemy z intymnością. -Nie znam Cię za dobrze, żeby powiedzieć coś wiecej.
commencer à apprendre
It seems that you have intimacy issues. -I don't know you from Adam to say something more.
Używasz swojego humoru jako sposobu na utrzymanie ludzi na dystans. -To ciężka sprawa.
commencer à apprendre
You use your humor as a way of keeping people at a distance. -That's tough stuff.
Rodzice rozwiedzeni przed tym jak wszedłeś w okres dojrzewania. -Ja mam pracę w centrum miasta.
commencer à apprendre
Parents divorced before you hit puberty. -I got a job midtown.
Byłoby lepiej, gdybyś tu został, niż jeździł tam i z powrotem. -Po prostu zrobiłem to co myślałem, że będziesz chciała.
commencer à apprendre
It'd be better off if you stayed here than go back and forth. -I just did what I thought you'd want.
Ona jest właścicielką zakładu pogrzebowego dla zwierząt. -Tam jest kurczak. Odłuż go do lodówki.
commencer à apprendre
She's a pet mortician. -There's chicken in there. Put it away to the fridge.
To tak, jakbyś obudził się pewnego dnia i dowiedział się, że ona prowadzi podwójne życie. -On przyznał się do tego, co zrobił.
commencer à apprendre
It's like if you woke up one day and found out she was leading double life. -He came clean about what he did.
Przestań nazywać go Żółtkiem! -Joey ma zator, ale ja bym spróbował trochę. -Jest OK, poza tym, że zerwałam z nim.
commencer à apprendre
Stop calling him a Nip! He's having an embolism, but I'd try some. -It's OK, except I broke up with him.
Ja chciałem zrekompensować przyćmienie siostry. -Ona wciąż jest przytłoczona po rozstaniu.
commencer à apprendre
I wanted to compensate for overshadowing a sibling. -She's still overwhelmed after a breakup.
On chciał pomścić śmierć swojego brata. Więc myślę, że to było morderstwo w odwecie. -On zabił ją w afekcie.
commencer à apprendre
He wanted to avenge his brother's death. So I think it was tit for tat killing. -He killed her in affect.
Jest tylko jeden sposób żeby rozwiązać to. Skoro zobaczyłeś mnie nago, ja będę musiała też zobaczyć cię nago.
commencer à apprendre
There's only one way to resolve this. Since you saw me naked I'm gonna have to see you naked too.
I co potem? Zagramy w "Znajdź 5 różnic"? -I będziemy kwita. Wet za wet
commencer à apprendre
And what then? We'll play in "Find 5 differences"? -And we'll be even. Tit for tat.
Jestem zakochany, a najgorsze jest to, że z dwiema różnymi kobietami. -Proszę, powiedz mi, że jedną z nich jest mama.
commencer à apprendre
I'm in love, and the worst part is, it's with two different women. -Please, tell me one of them is mum.
Niewykluczone, że sabotujesz swoje małżeństwo, żeby rodzeństwo było mniejszą porażką w oczach rodziców.
commencer à apprendre
It's conceivable that you sabotage your marriage, so the sibling would be less of a failure in the parent's eyes.
Przez te wszystkie lata myślałam, że jesteś po mojej stronie, ale może podlizywałeś się naszym rodzicom, żeby cię wyróżnili.
commencer à apprendre
All these years, I thought you were on my side but maybe you were sucking up to our parents, so they'd favor you.
Dlaczego miałbym ją poślubić, gdybym przypuszczał w jakimkolwiek stopniu, że jest lesbijką?
commencer à apprendre
Why would I marry her if I thought on any level that she was a lesbian?
W pewnym momencie musisz odpuścić. Nawet jeśli wiesz lepiej. Musisz pozwolić im popełniać własne błędy.
commencer à apprendre
At a certain point, you gotta let go. Even if you know better. You gotta let them make their own mistakes.
Jesteś 10 razy ładniejsza od niej. -Dała bym jej radę? -Moja mama miała pudla miniaturkę, kiedy była dzieckiem.
commencer à apprendre
You're 10 times prettier than she is. -Could I take her? -My mum had toy poodle, when she was a kid.
Ja wcale nie dziwię się, że czują się w ten sposób. -Ona nie może go zobaczyć. On dostał zakaz zbliżania się.
commencer à apprendre
I'm not at all suprised they feel that way. -She can't see him. He got a restraining order.
Co nie ma z tym nic wspólnego, poza tym, że ja dowiedziałem się dzisiaj. -Oni będą cię naciskać, ale nie możesz się poddać.
commencer à apprendre
Which has nothing to do with it, except that I found out today. -They'll push you, but you can't cave.

Vous devez vous connecter pour poster un commentaire.