non scorgere niente nella nebbia — ничего не различать в тумане scorgere il pericolo — заметить / перен. почуять опасность farsi scorgere — привлечь к себе внимание
andare / mandare in galera — пойти / послать на каторгу condannare alla galera — приговорить к каторжным работам una vita da galera перен. — каторжная жизнь è proprio una galera перен. — это просто каторга
brodo ristretto / lungo — крепкий / жидкий бульон prendere un brodo — выпить чашку бульона lamentarsi a brodo grasso перен. — быть всегда всем недовольным; с жиру беситься cuocere / bollire nel proprio brodo перен. — вариться в собственным соку
garanzia di qualità — гарантия качества rifiutarsi di rilasciare garanzia — отказываться от каких-либо гарантий la garanzia è scaduta — срок гарантии истёк, гарантия кончилась
praticare una teoria — применять теорию praticare una cura — проводить лечение praticare la verità — быть правдивым 3) делать praticare un foro — просверлить дыру praticare un taglio — надрезать, разрезать praticare un massaggio — сделать массаж
febbre alta / bassa — высокая / низкая температура febbre leggera — невысокая температура febbre da cavalli разг. — сильный жар ho la febbre — у меня жар aver la febbre addosso — температурить
rispetto per / verso i genitori — уважение к родителям incutere / ispirare rispetto — внушать уважение provare rispetto — испытывать уважение mancare di rispetto — выказать неуважение portare rispetto a /avere rispetto per qd — относиться с почтением
soffiare sul fuoco — раздувать огонь soffiare la candela — задуть свечу soffiare il fumo in faccia — пустить дым в лицо soffiare il fuoco — раздуть огонь
iscesa dell'aereo — снижение самолёта discesa dal treno — высадка с поезда fare una discesa — произвести высадку (войск) discesa dalla porta centrale — выход через центральную дверь strada in discesa — дорога под гору
utensili domestici — домашняя утварь economia / produzione / industria domestica — натуральное хозяйство animali domestici — домашние животные piante domestiche — комнатные растения