13. Zsyp 13. S02E21

 0    23 fiche    baloniasz21
Télécharger mP3 Imprimer jouer consultez
 
question réponse
Akcje i obligacje idą w górę. -Ja mam ochotę na kurczaka z rożna. -Echo w jaskini było upiorne.
commencer à apprendre
Stocks and bonds are moving higher. -I have a craving for rotisserie chicken. -The echo in the cavern was eerie.
Ja stchórzyłem ostatnim razem. -Ja jestem taki wykończony! -Czy Ty chcesz spędzić czas tutaj?
commencer à apprendre
I chickened out the last time. -I am so beat! -Do you want to hang out here?
Ten film był dziwaczny. -To ma być śmieszne? -Jej wulgarny język był bardzo odpychający.
commencer à apprendre
This film was freaky. -Is that supposed to be funny? -Her colorful language was very off-putting.
Ona lubi wysokich mężczyzn. -John ostro krytykuje Toma prawie każdego dnia. -Gratulacje za ten żart.
commencer à apprendre
She goes for tall men. -John goes for Tom almost every day. -Kudos on that joke.
Dlaczego ja miałbym to zrobić? -Postawmy sprawę jasno... -Cieszę się, że się zgadzamy. -To była restauracja w stylu lat 50tych.
commencer à apprendre
Why should I do it? -Let me get this straight... -Glad we're on the same page. -It was a '50s theme restaurant.
Ja byłem zastępcą szefa kuchnii. -Jak ja mogę nie robić tego? -Gdybym ja zainwestował to w siebie...
commencer à apprendre
I was sous-chef. -How can I not do it? -If I invested it in myself...
Ty nie masz zielonego pojęcia o tym. -A co tu wiedzieć? -Cześć biologiczny ojcze. -Ja poskarżę się na Ciebie!
commencer à apprendre
You don't know the first thing about this. -What's to know? -Hi birth father. -I'll tell on you!
Wy nie będziecie musieli walczyć z nami, pod warunkiem że Wy nigdy przenigdy nie pokażecie swoich twarzy tutaj znowu.
commencer à apprendre
You won't have to fight us, so long as you never ever show your faces here again.
Żeby zarabiać, trzeba inwestować. -Finansowi bankruci zawsze mówią to. -Akcje firmy idą w górę.
commencer à apprendre
Takes money to make money. -The financially challenged always say that. -The company's shares are going up.
Ja zrobię Ci minetę. -Ja musiałem mieć założonych 7 szwów. -Raz na ruski rok to się zdarza. -Ja wciąż mam nadzieję.
commencer à apprendre
I'll go down on you. -I had to have 7 stitches. -Once in the blue moon it happens. -I'm still hoping,
Ta firma ma monopol na rynku. -My skończymy w ciągu godziny. -Olej nie miesza się z wodą.
commencer à apprendre
This company has got a monopoly on the market. -We will finish within an hour. -An oil doesn't mix itself with water.
Moja siostrzenica ma chrzciny. -Mój bratanek ma chrzciny. -To dobra filiżanka kawy.
commencer à apprendre
My niece has a christening. -My nephew has a christening. -That's a decent cup of coffee.
Ja muszę stawić im czoła. -Ty nie możesz pobić kobiet. -Ja nigdy nie skrzywdziłbym psa celowo.
commencer à apprendre
I have to stand up to them. -You can't beat up women. -I would never hurt a dog on purpose.
Nie daj się, stary! -Czy Ty go znasz? -Po prostu ze starych czasów. -On wyszedł po zakupy. -On był na szczudłach.
commencer à apprendre
Stand your ground, man! -Do you know him? -Just from a long time ago. -He went out for groceries. -He was on the stilts.
Czy Ty mógłbyś się pospieszyć? -Ja udowodnie moją racje. -Czy ja nie wyraziłem się jasno? -Bestia w progu.
commencer à apprendre
Would you come on? -I'll prove my point. -Did I not make myself clear? -The beast at the threshold.
Ty nie możesz użyć tego, czy swoich kluczy. -I zanim ja zapomne, wszystkiego najlepszego!
commencer à apprendre
You can't use it or your keys. -And before I forget, happy birthday.
Skoro masz owulację, jest szansa. -To jest obdarte i sprzedane na części do tej pory. -To podniosło się o 2 punkty.
commencer à apprendre
Since you're ovulating, there's a chance. -It's stripped and sold for parts by now. -It went up 2 points.
Granulki są jedzeniem dla zwierząt w formie okrągłych kulek. -Może my nie wyraziliśmy się wystarczająco jasno.
commencer à apprendre
Kibbles're food for animal in the form of round balls. -Maybe we didn't make it clear enough.
My zawołamy go i zobaczymy do kogo On przyjdzie. -Ja wciąż się zastanawiam. -Mój pies nosi kołnierz.
commencer à apprendre
We'll call him and we'll see who he comes to. -I keep wondering. -My dog is wearing dog cone.
Pomimo tego co Ona mówi. -Czy Ty kiedykolwiek byłeś pobity wcześniej? Przez kogoś poza Moniką?
commencer à apprendre
Despite what she says. -Have you ever been beaten up before? By someone besides Monica?
To jest rytułał przejścia do tej bandy. -Ja zobaczę Cię później w knajpie. -Produkt jest ognioodporny.
commencer à apprendre
It's a rite of passage into this pack. -I'll see you later at the diner. -The product is flame-retardant.
Woda płynęła w rynnie. -Dlaczego Ty nie miałbyś uderzać twarzy? -Nic od szyi w górę, czy od pasa w dół.
commencer à apprendre
Water was running along the gutter. -Why wouldn't you hit faces? -Nothing from the neck up or the waist down.
Zabierzmy to na zewnątrz. -Skacz przez skakankę! -Ja pogodziłem się z tym. -Ja nie chcę tego. -Nikt nie chcę.
commencer à apprendre
Let's take this outside. -Skip the jump rope! -I've come to terms with it. -I don't want it. -Nobody does.

Vous devez vous connecter pour poster un commentaire.