question |
réponse |
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
zatrudnienie, zatrudnienie commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
pan w brązowym garniturze commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
żeby mieć pod ręką trochę pieniędzy commencer à apprendre
|
|
per avere un po’ di soldi a disposizione
|
|
|
w różnych sektorach pracy commencer à apprendre
|
|
in diversi settori lavorativi
|
|
|
Chciałbym poznać różne dziedziny commencer à apprendre
|
|
vorrei imparare a conoscere diversi ambiti
|
|
|
Lubię pracę zespołową, ale umiem też pracować samodzielnie commencer à apprendre
|
|
mi piace il lavoro di squadra, ma so anche lavorare da solo
|
|
|
Nie boję się dużo pracować commencer à apprendre
|
|
non mi spaventa lavorare molto
|
|
|
Przetestuj mnie, a nie zawiodę Cię commencer à apprendre
|
|
mettetemi alla prova e non vi deluderò
|
|
|
W załączeniu znajdziesz moje CV commencer à apprendre
|
|
in allegato trovate il mio curriculum
|
|
|
Poszukuję wszelkiego rodzaju firm, gdzie mógłbym odbyć staż commencer à apprendre
|
|
sto cercando aziende di ogni tipo dove poter svolgere il tirocinio
|
|
|
W oczekiwaniu na odpowiedź przesyłam Państwu serdeczne pozdrowienia commencer à apprendre
|
|
nell’attesa di un vostro cenno di riscontro porgo cordiali saluti
|
|
|
w nawiązaniu do Twojej prośby commencer à apprendre
|
|
in riferimento alla sua richiesta
|
|
|
Potwierdzam swoją pełną dyspozycyjność commencer à apprendre
|
|
confermo la mia piena disponibilità
|
|
|
proponuję zatem spotkanie w czwartek 21 maja w moim biurze commencer à apprendre
|
|
propongo quindi di incontrarci giovedi 21 maggio nel mio ufficio
|
|
|
Byłbym wdzięczny za potwierdzenie swojej obecności commencer à apprendre
|
|
Le sarei grato se potesse confermare la sua presenza
|
|
|
propozycja spotkania w celu prezentacji czegos commencer à apprendre
|
|
proposta di appuntamento per presentazione qc
|
|
|
Niniejszym chciałbym Państwu zaproponować commencer à apprendre
|
|
con la presente vorrei proporVi
|
|
|
aby pokazać Ci kilka nowych produktów commencer à apprendre
|
|
per mostrarVi alcuni nuovi prodotti
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Jestem dostępny również w innych datach i godzinach, ktore moglyby byc dla Państwa bardziej komfortowe commencer à apprendre
|
|
sono disponibile anche in altre date e orari che potrebbero essere più comodi per Voi
|
|
|
w nawiązaniu do Państwa ogłoszenia nr. 1 na stronie X... commencer à apprendre
|
|
con riferimento al Vostro annuncio n. 1 sul sito X...
|
|
|
Mam przyjemność przesłać Państwu moje CV na stanowisko... commencer à apprendre
|
|
ho il piacere di inviarVi il mio CV per il posto di...
|
|
|
w swojej karierze zajmowałem się analizą danych commencer à apprendre
|
|
durante la mia carriera mi sono occupato di analisi dei dati
|
|
|
zarządzanie administracyjne commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Jestem osobą dokładną i zorganizowaną commencer à apprendre
|
|
sono una persona precisa e organizzata
|
|
|
Posiadam umiejętności praktycznego i szybkiego rozwiązywania problemów commencer à apprendre
|
|
Possiedo competenze in risolvere problemi in modo pratico e veloce
|
|
|
Mam nadzieję, że mój profil będzie odpowiadał Twoim potrzebom commencer à apprendre
|
|
spero che il mio profilo possa corrispondere alle Vostre esigenze
|
|
|
Pozostaję dostępny na ewentualną rozmowę kwalifikacyjną commencer à apprendre
|
|
Rimango a disposizione per un eventuale colloquio conoscitivo
|
|
|
Mam nadzieję, że praca pójdzie dobrze i że wszystko pójdzie dobrze commencer à apprendre
|
|
spero che il lavoro vada alla grande e che tutto proceda per meglio
|
|
|
Chciałem opowiedzieć Wam trochę o moich pierwszych wrażeniach commencer à apprendre
|
|
volevo raccontarti un po’ delle mie prime impressioni
|
|
|
jest w stanie wszystko wytłumaczyć w jasny i zabawny sposób commencer à apprendre
|
|
lei riesce a spiegare tutto in modo chiaro e divertente
|
|
|
Przypomniało mi to czasy, gdy byliśmy w szkole średniej commencer à apprendre
|
|
mi ha fatto pensare a quando eravamo al liceo
|
|
|
próbowaliśmy razem uczyć się języków obcych commencer à apprendre
|
|
cercavamo di imparare le lingue straniere insieme
|
|
|
to sprawiło, że pomyślałem o Tobie commencer à apprendre
|
|
questo mi ha fatto pensare a te
|
|
|
pamiętasz ten czas, kiedy próbowaliśmy wygłosić prezentację commencer à apprendre
|
|
ti ricordi quella volta in cui abbiamo provato a fare una presentazione
|
|
|
próbowaliśmy wygłosić prezentację w języku włoskim, ale to była katastrofa? commencer à apprendre
|
|
abbiamo provato a fare una presentazione in italiano ed è stato un disastro?
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Daj znać jak to jest u Ciebie commencer à apprendre
|
|
fammi sapere come va da te
|
|
|
napisz do mnie wkrótce. Uścisk, commencer à apprendre
|
|
scrivimi preste. Un abbraccio,
|
|
|
podziekowania za wsparcie w poszukiwaniu firmy commencer à apprendre
|
|
ringraziamenti per il supporto nella ricerca di un’azienda
|
|
|
Chciałbym podziękować z serca za pomoc ktora dostalem w znalezieniu firmy, w której odbyłem staż commencer à apprendre
|
|
desidero ringraziarLa di cuore per l’aiuto che mi ha dato nella ricerca di una ditta in cui svolgere il tirocinio
|
|
|
Chciałbym podziękować z serca za pomoc commencer à apprendre
|
|
desidero ringraziarLa di cuore per l’aiuto
|
|
|
przy poszukiwaniu firmy, w której odbędzie się staż commencer à apprendre
|
|
nella ricerca di una ditta in cui svolgere il tirocinio
|
|
|
Dzięki Twoim wskazówkom... commencer à apprendre
|
|
Grazie alle Sue indicazioni...
|
|
|
Udało mi się znaleźć pracę, którą naprawdę lubię commencer à apprendre
|
|
sono riuscito a trovare il lavoro che mi piace molto
|
|
|
pozostaje dostępny do dalszej komunikacji commencer à apprendre
|
|
Rimango a disposizione per eventuali ulteriori comunicazioni
|
|
|
wszelkie dalsze komunikacje commencer à apprendre
|
|
eventuali ulteriori comunicazioni
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
chiusura estiva degli uffici
|
|
|
Niniejszym pragniemy Państwa o tym poinformować commencer à apprendre
|
|
con la presente desideriamo informarvi che
|
|
|
nasze biura będą nieczynne z powodu wakacji commencer à apprendre
|
|
i nostri uffici saranno chiusi per le ferie estive
|
|
|
w razie jakiejkolwiek potrzeby zapraszamy do kontaktu do 9 sierpnia lub po 30 sierpnia commencer à apprendre
|
|
per qualsiasi necessità, vi invitiamo a contattarci entro il 9 agosto o dopo il 30 agosto
|
|
|
Życzymy wesołych świąt i dziękujemy za wyrozumiałość commencer à apprendre
|
|
Vi auguriamo buone vacanze e Vi ringraziamo per la comprensione
|
|
|
Dziękujemy za zrozumienie. commencer à apprendre
|
|
Vi ringraziamo per la comprensione
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
richiesta di informazioni
|
|
|
Firma X wysunela prośbą o nawiązanie z naszą spółką stosunków handlowych commencer à apprendre
|
|
la ditta X ha fatto richiesta di entrare in rapporti commerciali con la nostra azienda
|
|
|
oraz o wypłacalności firmy, która podała nam Twoje imię i nazwisko jako odniesienie do zachowania poufności commencer à apprendre
|
|
e sulla solvitibilità dell’azienda, la quale ci ha dato il Vostro nome come riferimento di riservatezza
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
riferimento di riservatezza
|
|
|
na doświadczeniu handlowym i wypłacalności spółki commencer à apprendre
|
|
sull’esperienza commerciale e sulla solvibilità dell’azienda
|
|
|
Zapewniamy, że traktujemy z maksymalna ostroznoscia informacje, które nam prześlesz commencer à apprendre
|
|
Vi assecuriamo che tratteremo con la massima riservazione le informazioni che ci invierete
|
|
|
informacje, które nam przesyłacie commencer à apprendre
|
|
informazioni che ci invierete
|
|
|
ucieszeni z mozliwosci odwdzieczenia się Państwu w przyszlosci za współpracę commencer à apprendre
|
|
Lieti di poter ricambiare nel futuro la Vostra collaborazione
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
la vostra cortese collaborazione
|
|
|
Przykro nam, że musimy przekazać negatywne informacje na temat przedmiotowej firmy commencer à apprendre
|
|
siamo spiacenti di doverVi comunicare informazioni negative sull’azienda in questione
|
|
|
Przykro nam, że musimy przekazać Państwu negatywną informację commencer à apprendre
|
|
siamo spiacenti di doverVi comunicare informazioni negative
|
|
|
Firma X miała duże obroty commencer à apprendre
|
|
la ditta X aveva un grande volume d’affari
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
un grande volume d’affari
|
|
|
następnie dokonał niezadowalających inwestycji, które doprowadziły do poważnych strat commencer à apprendre
|
|
poi ha fatto investimenti insoddisfacenti che hanno portato a gravi perdite
|
|
|
doprowadziło do poważnych strat commencer à apprendre
|
|
hanno portato a gravi perdite
|
|
|
dokonać niezadowalających inwestycji commencer à apprendre
|
|
fare investimenti insoddisfacenti
|
|
|
zobowiązania finansowe nie zostały zaciągnięte we wskazanych terminach commencer à apprendre
|
|
gli impegni finanziari non sono stati assunti nei tempi indicati
|
|
|
zobowiązania finansowe nie zostaly splacone commencer à apprendre
|
|
gli impegni finanziari non sono stati assunti
|
|
|
wyślij kilka przypomnień o płatnościach commencer à apprendre
|
|
inviare diversi solleciti di pagamento
|
|
|
zwróciliśmy się do firmy windykacyjnej commencer à apprendre
|
|
ci siamo rivolti a un’agenzia di recupero crediti
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
infine ci siamo rivolti a
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
agenzia di recupero crediti
|
|
|
dlatego zalecamy zachowanie szczególnej ostrożności przy udzielaniu kredytu... commencer à apprendre
|
|
di conseguenza, Vi consigliamo estrema prudenza nel concedere crediti a...
|
|
|
Radzimy szczególną ostrożność commencer à apprendre
|
|
Vi consigliamo estrema prudenza
|
|
|
ostrożność w udzielaniu kredytów... commencer à apprendre
|
|
prudenza nel concedere crediti a...
|
|
|
Ufając Twojej dyskrecji, pozdrawiamy commencer à apprendre
|
|
Confidando nella Vostra discrezione, Vi salutiamo
|
|
|
obecnie oceniamy możliwość współpracy z firmą X commencer à apprendre
|
|
stiamo attualmente valutando la possibilità di collaborare con una ditta X
|
|
|
Chcielibyśmy wiedzieć, czy mieli Państwo doświadczenia z tą firmą lub czy posiadają Państwo jakieś przydatne informacje na temat jej wiedzy specjalistycznej commencer à apprendre
|
|
Voremmo sapere se avete avuto espereinze con questa azienda o se aveste informazioni utili riguardo la loro competenza
|
|
|
Ponieważ od lat jesteście naszymi zaufanymi klientami, chcielibyśmy... commencer à apprendre
|
|
poiché siete nostri fidati clienti da anni, voremmo...
|
|
|
Mieliście doświadczenie z tą firmą? commencer à apprendre
|
|
avete avuto esperienza con questa azienda?
|
|
|
lub jeśli posiadasz przydatne informacje dotyczące ich wiedzy specjalistycznej commencer à apprendre
|
|
o se aveste informazioni utili riguardo alla loro competenza
|
|
|
Będziemy wdzięczni za każdą informację i pomoc w podjęciu decyzji commencer à apprendre
|
|
vi saremmo grati per qualsiasi informazione e per aiutarci a prendere una decisione
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
vi ringraziamo per la vostra collaborazione
|
|
|
Dziękujemy za skontaktowanie się z nami commencer à apprendre
|
|
grazie per averci contattato
|
|
|
Z poprzednich doświadczeń mamy kilka krytycznych problemów dotyczących zarządzania i terminowości płatności commencer à apprendre
|
|
dalle esperienze passate abbiamo qualche criticità riguardo alla gestione e alla puntualità dei pagamenti
|
|
|
dlatego nie zalecamy kontynuowania współpracy commencer à apprendre
|
|
pertanto non vi consigliamo di procedere con una collaborazione
|
|
|
Mieliśmy przyjemność współpracować z Firmą X w przeszłości commencer à apprendre
|
|
abbiamo avuto il piacere di collaborazione con la ditta X in passato
|
|
|
możemy potwierdzić ich profesjonalizm commencer à apprendre
|
|
possiamo confermare la loro professionalità
|
|
|
są niezawodni i profesjonalni commencer à apprendre
|
|
sono affidabili e professionali
|
|
|
ich polecamy Z pełnym przekonaniem ich jako partnera biznesowego commencer à apprendre
|
|
Li consigliamo con fiducia come partner commerciale
|
|
|
Pozostajemy do dyspozycji wszelkich informacji commencer à apprendre
|
|
Rimaniamo a disposizione per qualsiasi informazione
|
|
|
z najwyższej jakości materiałów commencer à apprendre
|
|
con materiali di altissima qualità
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
siamo lieti di informarvi che
|
|
|
dzięki tej nowej współpracy jesteśmy w stanie zaoferować Państwu szeroką gamę produktów commencer à apprendre
|
|
grazie a questa nuova collaborazione, siamo in grado di offrirvi um’ampia gamma dei prodotti
|
|
|
idealne produkty do zaspokojenia potrzeby każdego środowiska pracy commencer à apprendre
|
|
prodotti ideali per soddisfare le esigenze di qualsiasi ambiente lavorativo
|
|
|
zapraszamy do odwiedzenia naszego showroom w celu odkrycia wszystkich szczegółow tej oferty commencer à apprendre
|
|
vi invitiamo a visitare il nostro showroom per scoprire tutti i dettagli di questa offerta
|
|
|
Nie wahaj się skontaktować z nami, aby uzyskać więcej informacji lub aby umówić się na spotkanie commencer à apprendre
|
|
non esitate a contattarci per ulteriori informazioni o per fissare un appuntamento
|
|
|
umów się na spotkanie z naszymi konsultantami commencer à apprendre
|
|
fissare appuntamento con i nostri consulenti
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Z przykrością informujemy, że w związku z polityką naszej firmy... commencer à apprendre
|
|
ci dispiace informarVi che, a causa della nostra politica aziendale...
|
|
|
nie możemy podać szczegółów ani referencji dotyczących osób trzecich commencer à apprendre
|
|
non possiamo fornire dettagli o riferimenti relativi a terzi
|
|
|
przypomnienia o płatnościach commencer à apprendre
|
|
|
|
|
kontaktujemy się z Państwem w sprawie firmy X, która commencer à apprendre
|
|
vi contattiamo in merito alla società X, la quale
|
|
|
rozszerzamy naszą działalność commencer à apprendre
|
|
stiamo espandendo la nostra attività
|
|
|
przed przystąpieniem do współpracy commencer à apprendre
|
|
prima di procedere con una collaborazione
|
|
|
chcielibyśmy poinformować, że dzień 16.02 będzie commencer à apprendre
|
|
si communica che il giorno 16.02 sarà
|
|
|