dictionnaire Chinois - Italien

中文, 汉语, 漢語 - italiano

区别 italien:

1. differenza


La differenza tra "il giornale" di una volta e quello di adesso è che una volta il lettore era l'unico padrone, mentre adesso il padrone è l'unico lettore.
Ci sono scelte che fanno la differenza.
Personalmente, non credo che faccia alcuna differenza chi vince le elezioni.
Qual è la differenza?
Non vedo alcuna differenza.
Lo sapevate che un francese non sente la differenza tra "la simmetria" e "l'asimmetria"?
La differenza è questa: lui lavora più duramente di te.
C'è una differenza sostanziale fra la tua opinione e la mia.
In teoria, non c'è differenza tra la teoria e la pratica. Ma, in pratica, ce n'è.
L'unica differenza tra me e un pazzo è che io non sono pazzo.
In italiano, a differenza dell'inglese, si possono dislocare gli aggettivi.
L'unica differenza fra una cattiva cuoca e un'avvelenatrice, è l'intenzione.
Che differenza c'è tra un lanciamissili e un lanciarazzi?
Qui c'è una sottile differenza tra le due parole.
Tra la grammatica cinese e quella italiana c'è una bella differenza.

2. distinguere


In un intero giorno si possono distinguere: mattino, mezzogiorno, pomeriggio, sera e infine notte.
Lui è abbastanza grande da distinguere il bene dal male.
Riesci a distinguere l'argento dallo stagno?
Non sa distinguere la sinistra dalla destra.
Non sa distinguere il bene dal male.
Alcune persone trovano difficile distinguere il bene dal male.
Riuscite a distinguere il burro dalla margarina?
È difficile distinguere tra il vero e il falso.
Distinguere il giusto dallo sbagliato è difficile.
Riesci a distinguere il verde dal blu?
Non riesco a distinguere una rana da un rospo.
Riuscite a distinguere il verde dal blu?
Anche un bambino sa distinguere il giusto dallo sbagliato.