dictionnaire Vietnamien - espéranto

Tiếng Việt - Esperanto

bàn tay l'espéranto:

1. mano mano


Ne laciĝas mano, ne fariĝos pano.
Mano lavas manon.
Li vivas de mano al buŝo kaj eĉ ne ŝparas unu cendon.
Lia mano tremis kiam li ekprenis la fontoplumon por subskribi.
Preferindas havi paseron en la mano ol la kolombon sur tegmento.
Jen mia mano, ne hundpiedo!
La mano havas kvin fingrojn: polekso, montrofringo, mezfingro, ringofingro, etfingro.
Ekzistas inteligenteco de la mano kaj ĝi rekte komunikas al la koro.
Falis el mano, prenu satano.
Tio similas al batalado kontraŭ iu kun unu mano ŝnurita malantaŭ via dorso.
Mano pekis, dorso pagas.
La vesperon kiam mi renkontis ŝin, mi bedaŭrinde ne havis kondomon disponeblan ĉe mano, tiu signifas ĉe peniso.
Kiam mi volis meti la glason en la lavkuvon, ĝi glitis de mia mano kaj rompiĝis.
Inter la mano ĝis la buŝo ofte disverŝiĝas la supo.
La birdoj estas tiel malsovaĝaj, ke ili manĝos el via mano.

Espéranto mot "bàn tay"(mano) se produit dans des ensembles:

Tên gọi các bộ phận của cơ thể trong quốc tế ngữ
Partoj de la korpo en la vjetnama