dictionnaire Polonais - Allemand

język polski - Deutsch

brak allemand:

1. der Mangel



Allemand mot "brak"(der Mangel) se produit dans des ensembles:

Präpositionen mit dem Genitiv
Aspekte Neu B1-Kapitel 9
Kapitel 4 Moduł 2
cechy charakteru

2. fehlen


Zwei Schüler fehlen heute.
Nicht am Fehlen von Wundern, sondern am Fehlen von Verwunderung wird die Welt zugrunde gehen.
Wenn auch die Kräfte fehlen, so ist doch der Wille zu loben.
Auch ein Knopf gehört zu den schweißtreibenden Mitteln. Er muss nur an der richtigen Stelle fehlen!
Wenige Leuten bemerkten ihr Fehlen auf der Party.
Falls Sie Herzprobleme haben, dürfen Avocados in Ihrer täglichen Nahrung nicht fehlen.
Was darf Ihrem Kühlschrank niemals fehlen?
Die Frau zählte sorgfältig das Geld, und sagte dann: "Aber da fehlen noch die 0,99."
ich fehle, du fehlst, er fehlt, wir fehlen, ihr fehlt, sie fehlen HABEN GEFEHLT/FEHLTEN
Ich wollte wegen des kleinen Problems nicht länger fehlen.
1. Auf dem Brief fehlt der Absender 2. Hast du Kleingeld? Mir fehlt ein Euro 3. In der Kasse fehlen 20 Euro 4. Antonio war nicht in der Schule, er fehlt schon seit drei Tagen 5. Was fehlt Ihnen? Haben Sie Schmerzen?
Er erkrankte an einer Erkältung und musste bei der Arbeit fehlen.
Jeder soll sich in seinem Gewerbe bemühen, dann wird der Stadt nichts fehlen.
Bei einer Hochzeit ohne Prügelei würde etwas fehlen.
In Wirklichkeit ist Schwarz keine Farbe. Es ist das Fehlen von Farbe.

Allemand mot "brak"(fehlen) se produit dans des ensembles:

Rzeczowniki niemieckie

3. mangelnd


das mangelnde Interesse der Schüler brak zainteresowania [ze strony] uczniów wegen mangelnder Vorbereitung z powodu niedostatecznego przygotowania

Allemand mot "brak"(mangelnd) se produit dans des ensembles:

Deutsch Aktuell 99/2020 - Berlin
slownictwo A

4. der Mangel an



Allemand mot "brak"(der Mangel an) se produit dans des ensembles:

rekcja rzeczownika

5. fehle


Fehle ich dir?
Es scheint, als fehle ihm Geld.