dictionnaire Norvégien - Polonais

Norsk - język polski

opptil le polonais:

1. do


do Warszawy
Jak gry komputerowe mogą nas zainspirować do tworzenia lepszych aplikacji e-learningowych?
Zwykle jest wiele stron internetowych na każdy temat, więc kiedy trafiam na stronę z pop-upami, najczęściej wciskam guzik „wstecz” i idę do następnej strony znalezionej przez Google'a, by trafić na coś mniej denerwującego.
Moja żona jest bardzo miła. Od dnia ślubu przynosi mi śniadanie do łóżka.
Jak tylko wjechaliśmy do ciemnego tunelu, przestaliśmy widzieć cokolwiek.
Kiedy do mojego domu dodano przybudówkę, założyłem w tym pokoju osłonę dźwiękoszczelną i wewnętrzny zamek.
Organizacje zdrowotne od dawna zachęcają do ograniczenia spożycia mięsa.
Jaskółki wędrują do ciepłych krajów.
Przez niemal rok nie pił, ale przy okazji sylwestra złamał zakaz i wrócił do picia.
Lekarze już myśleli, że umarł, a tymczasem on żyje do dziś, jest zdrów i cały, pracuje i ma rodzinę.
Do rychłego!
Japończycy generalnie nie mają talentu do języków.
Jej pamiętniki stały się przyczynkiem do książki, którą napisała później.
Nie będzie problemu, jeśli zaraz po wypaleniu wrócę do pokoju, prawda?

Polonais mot "opptil"(do) se produit dans des ensembles:

stein på stein kap4 Mat og helse
Kom deg opp av sofaen
Moja pierwsza lekcja

2. aż do


Poczytam, aż do rozpoczęcia filmu.
aż do świtu
Pójdą Państwo prosto aż do parku.

Polonais mot "opptil"(aż do) se produit dans des ensembles:

kurs słówka wszystkie