dictionnaire néerlandais - Turc

Nederlands, Vlaams - Türkçe

onder en tailleur:

1. altında altında


masanın altında
Kollarımın altında terledim.
Şu masanın altında küçük kahverengi bir köpek var.
Termometre sıfırın altında üç derece olarak okuyor.
O, işkence acısı altında bile bilgileri açıklamadı.
Şimdi sıcaklık sıfırın altında on derece.
O, ağacın altında uyuyordu.
Bu oyunlar yetişkin kategorisi altında sıralanmış.
Köpeğimi bahçemizdeki ağacın altında uzanırken buldum.
Bir kütüğün altında bazı yabani mantarlar buldum.
Koşullar altında iflâs kaçınılmazdır.
Kedi, sandalyenin üstünde mi yoksa altında mı?
Bazı vahşi kediler komşumun evinin altında yaşarlar.
Mülteciler köprünün altında saklandı.
Topladığımız tüm cümleleri Creative Commons Attribution lisansı altında serbest bırakıyoruz.

2. arasında arasında


Kuaför, Cumhuriyet Bulvari'nda, büfe ile pastanenin arasında.
Erkek kardeşler arasında güçlü bir bağ vardır.
Öğrenciler arasında popülerdir.
New York ve Tokyo arasında doğrudan uçuşlar son zamanlarda başlamıştır.
Sinüs ve kosinüs fonksiyonları -1 ve 1 arasında bir değer alır (-1 ve 1 dahil).
Öğünler arasında yemek yeme sağlığınız için gerçekten zararlı mıdır?
Britanya İngilizcesi ve Amerikan İngilizcesi arasında bazı farklar vardır.
Güçsüz bir prens olan Eric Danimarkalılar arasında büyük hoşnutsuzluğa sebep olan kötü bir para sistemi çıkardı.
Teoride, teori ve pratik arasında hiçbir fark yoktur. Fakat pratikte, var.
Beşimizin arasında, en fazla dil konuşabilen kişi kesinlikle odur.
Otel ve havaalanı arasında çalışan bir mekik-otobüs var mı?
O, kayıp kız hıçkırıklar arasında adını söyledi.
Yazın, sıcaklık otuzla kırk santigrat arasında değişkenlik gösterir.
Sporları sever misiniz? "Evet, diğer şeyler arasında, beyzboldan hoşlanırım."

3. aşağıda