dictionnaire Galice - Roumain

galego - limba română

pero roumain:

1. dar


Sadako vroia sa mai spună ceva, dar buzele îi înţepeniseră.
Avem aceleași intenții, dar nu același modus operandi.
Tânăr e, dar trebuie să întrețină o familie numeroasă.
Am găsit un bilet pe birou, dar nu știu al cui este.
Dacă cineva ridică din sprânceană, poate însemna "Vreau să fac sex cu tine", dar și "Ceea ce tocmai ai spus mi se pare o mare prostie."
Am reuşit să găsesc strada, dar nu am putut să-i găsesc casa.
Drumul este drept, dar panta este abruptă.
Dar nu am bani.
Probabil, dar el vrea ca să renunţ dintr-odată.
Plouă dar pentru cât plouă, plouă puţin.
Înţeleg perfect italiana, se lăudă ea în timp ce alegea meniul, dar când i-a fost servită mâncarea, nu era nicidecum ce aşteptase.
George e sărac dar fericit întotdeauna.
La început vă displăcuse ideea, dar acum păreți mulțumiți.
Am câteva idei bune dar am nevoie de bani.
Sărăcia este o povară, dar nu o ruşine.