dictionnaire Espagnol - Polonais

español - język polski

divisar le polonais:

1. dostrzegać


Ludzie zaczynają to dostrzegać
Są też niewerbalne znaki, których wielu z nas nie nauczyło się dostrzegać.

2. dostrzec


Budzisz się leżąc na skalistej podłodze ciemnej groty. Z góry sączy się delikatne światło. Możesz dostrzec jedynie kilka otworów prowadzących na zewnątrz jaskini. Co robisz teraz?
Gołym okiem można dostrzec około 5 tysięcy gwiazd.

Polonais mot "divisar"(dostrzec) se produit dans des ensembles:

Capítulo 29 & 30

3. miejsce


miejsce urodzenia
Moim miejscem urodzenia były Indie, ale nigdy tam tak naprawdę nie mieszkałam.
moze to nie jest miejsce do dyskutowania filozoficznych kwestii
Kiedy dotarłem na miejsce, impreza taneczna już się rozpoczęła.
Dla zdrowia wyprowadził się w cieplejsze miejsce.
W obrębie miasta na rzece jest rezerwat, a więc to dobre miejsce dla obserwacji kaczek.
Ameryka to całkiem miłe miejsce, jeśli chcesz zarobić trochę pieniędzy.
Mój ojciec wziął udział w konkursie kulinarnym i zajął pierwsze miejsce.
To właśnie jest miejsce, które od bardzo dawna chciałem odwiedzić.
Doskonale wiedziała, gdzie jest miejsce każdej z rzeczy.
Dla niektórych najlepszym miejscem na wakacje jest morze.
Ataki te w znacznym stopniu mają miejsce w krajach muzułmańskich, ale nie tylko.
Opolska Wenecja jest ładnym miejscem w Opolu, ale wieczorem.
1. To siedzenie jest już zajęte. / 2. Czy to miejsce jest zajęte? / 3. Miejsca w samolocie są niewygodne. / 3. Czy to miejsce jest wolne? / 4. Ten fotel jest bardzo wygodny.
Kiedy przeczytasz tę książkę, odłóż ją na poprzednie miejsce.

4. ledwie dostrzegać coś w dodali



Polonais mot "divisar"(ledwie dostrzegać coś w dodali) se produit dans des ensembles:

1 moje życiowe