dictionnaire espéranto - Polonais

Esperanto - język polski

sed le polonais:

1. ale


Ojej, ale szkoda.
Niektórzy uważają, że trudno się rodowitemu Anglosasowi nauczyć chińskiego, ale ja się z tym nie zgadzam.
Następnego dnia narysował w gazecie kanapkę z jamnikiem. Nie kiełbasą z jamnika, ale prawdziwym psem.
Żeby wieszać tego rodzaju plakaty, potrzebne jest zezwolenie, ale przede wszystkim one szpecą miasto!
Ale wyglądają zupełnie zielono, prawda?
Rozumiesz, Kyohei... ten problem... chodzi o roztwór soli, ale...
Zapomniałam. Ale możesz się sam przekonać, jeśli zdejmiesz mu kapelusz.
Nie w porządku już było jego spóźnianie się, ale przyjście do pracy po pijanemu to już za wiele. Muszę go zwolnić.
Kidy Ernesto usłyszał kroki matki, udał, że się uczy, ale kiedy się oddaliła, wrócił do gry na komputerze.
Sen jest milszy od śmierci. Ale w łatwości jednego i drugiego różnicy wielkiej nie ma.
Ale naprawdę, przy odcinku 21 śmiałem się do łez.
Kiedy byłem mały, często oglądałem Doraemona, ale nie zdawałem sobie sprawy, że jest taki duży!
W dzisiejszych czasach chcemy, aby dzieci same decydowały, ale oczekujemy, żeby te decyzje nam się podobały.
Ale wymiatasz!
Gatunkiem, który przeżywa, nie jest gatunek najmocniejszy ani najbardziej inteligentny, ale ten, który najlepiej reaguje na zmiany.

Polonais mot "sed"(ale) se produit dans des ensembles:

Zaimki, spójniki- Pronomoj, koniunkcioj
słówka z poprzedniego kalendarza cz.1
Przyimki czy co to tam jest