dictionnaire espéranto - Polonais

Esperanto - język polski

amuza le polonais:

1. dowcipny dowcipny


Szczerze mówiąc, chcieliśmy po prostu nakręcić naprawdę zabawny, dowcipny film.
Heinrich jest inteligentny i dowcipny.
Andrea jest inteligentny i dowcipny.
Myślał, że jest dowcipny, ale nikt się nie smiał z jego żartów.
On jest dowcipny i czarujący.

Polonais mot "amuza"(dowcipny) se produit dans des ensembles:

Cechy charakterystyczne cz 2- Homaj proprecoj

2. zabawny zabawny


Film był naprawdę zabawny.
Pies sąsiadów jest mały i jest bardzo zabawny.
Ten komik jest bardzo zabawny.
W czasie imprezy był tak zabawny, że nie mogłem powstrzymać śmiechu.
On jest zabawny.
On zna mnóstwo zabawnych anegdot i opowiada je przy każdej okazji.
Uważa, że jest zabawny, ale nikt inny nie widzi żartu.
Lubię spędzać czas z Tomem, bo jest bardzo zabawnym człowiekiem
Lubię zabawnych ludzi.
Zrobimy album z naszymi zabawnymi zdjęciami
Marco jest taki zabawny- rośmiesza mnie!
zabawny film
Mój nauczyciel niemieckiego jest seksi i zabawny.
Jesteś zabawny, sprawiasz, że się śmieję!
Był tak zabawny na przyjęciu, że trudno było powstrzymać śmiech.

Polonais mot "amuza"(zabawny) se produit dans des ensembles:

Cechy osobowości w esperanto