dictionnaire Allemand - espéranto

Deutsch - Esperanto

wenn l'espéranto:

1. se


Ĉi-semajnfine, se eblas.
Traduko estas kiel virino. Se ĝi estas bela, ĝi ne estas fidinda. Se ĝi estas fidinda, ĝi plej certe ne estas bela.
Ne maltrankviliĝu! Eĉ se mi drinkas, tio ne efikas sur mian stirkapablon.
Homo, kiu neniam frekventis lernejon, povas ŝteli el ŝarĝa vagono. Sed se li havas universitatan klerig-nivelon, li povas ŝteli la tutan fervojon.
Mi renkontis vian patrinon ĉe Vizaĝlibro. Do se Vizaĝlibro ne ekzistus, ankaŭ vi ne ekzistus, mia anĝeleto.
Se vi ne volas sekvi la lecionojn de la studkunveno "Luktado kontraŭ korupto en la entrepreno", vi ankaŭ povas pagi 200 hrivnojn kaj ricevi la ateston sen io plu.
Kiam sinjoro Mezumulo sendas mesaĝon en botelo, temas nur pri infana amuziĝo. Se Kristoforo Kolumbo sendas mesaĝon en botelo, temas pri la sorto de tuta lando.
Kiu volas vojaĝi laŭ la pado de saĝeco ne devas timi fiaskon, ĉar eĉ se li multe antaŭeniĝas, lia celo restos je neatingebla lontano.
Ekzistas ankaŭ speco de idealismo, kiu diras, ke eĉ sen forto aŭ inteligento oni povas fari ion ajn, se oni persistas.
Se la unua monato de la jaro estus marto anstataŭ januaro, septembro estus taŭge la sepa monato de la jaro.
Homoj multe pli volonte alprenos vian ideon, se vi diras al ili, ke Benjamin Franklin kiel unua diris ĝin.
Se Esperantoversio de Vikipedio - aŭ aliaj retejoj kiel Tatoeba - estus inter la plej ampleksaj, tio instigus la publikon eklerni nian lingvon.
Se vi konsideras la celon de vintrodormado, mi pensas, ke ĝi estas la respondo de bestoj provantaj iel postvivi la vintran sezonon kun ties manko de manĝaĵo.