dictionnaire Allemand - Allemand

Deutsch - Deutsch

nach allemand:

1. fragen


Fragen kostet nichts.
Ich muß Nick nach seiner neuen Adresse und Telefonnummer fragen, wenn ich ihn sehe.
Wieso Sätze? …könnte man fragen. Weil Sätze eben interessanter sind.
Die sieben Fragen, die sich ein Ingenieur stellen muss, sind: wer, was, wann, wo, warum, wie und wie viel.
Junge Menschen fragen: „Wie alt bist du?“ Alte Menschen fragen: „Wie jung bist du?“
Essen und Trinken wurden bei der Hochzeit in solch einem Überfluss serviert, dass Braut und Bräutigam begannen, sich zu fragen, ob sie nicht mehr Gäste einladen hätten sollen.
Wenn du irgendwelche Fragen haben solltest, lass es mich bitte wissen.
Mutter war naiv genug zu fragen: „Möchtest du noch Bier trinken?“
Wenn jemand fragen sollte, was die Pointe der Geschichte ist, ich weiß es wirklich nicht.
Eigentlich ist in Fragen ein schönes Füllwort, das Beiläufigkeit suggeriert.
1. Darf ich Sie etwas fragen?2. Hat jemand nach mir gefragt? 3. Ich frage mich, ob das richtig war.
Wenn du deinen Banker fragen würdest, wo er sein Geld anlegt, müsstest du auch deinen Zahnarzt auffordern, den Mund aufzumachen, damit du seine Zähne anschauen kannst.
Ein Politiker versteht es, auf Fragen scheinbar zu antworten, in Wirklichkeit aber rein gar nichts zu sagen.

Allemand mot "nach"(fragen) se produit dans des ensembles:

rekcja 56 DE-DE
czasowniki z przyimkami
Rekcja czasownika
Rekcja str. 2

2. riechen


Wąchający Rychu (riechen) Peja
Die Blumen im Beet riechen gut.
Rosen riechen gut.
Koalabären riechen nach Eukalyptus.
Reife Papayas riechen nach Kotze.
Sogar einen seltenen Gast kann man nach drei Tagen nicht mehr riechen.
Es ist sehr angenehm, an duftenden Blumen zu riechen.
Diese Blumen sind nicht nur schön, sondern sie riechen auch gut.
Dieses Parfüm riecht sehr gut. / Ich bin erkältet. Ich kann nichts riechen.
Deine Haare riechen nach Frühling.
Vergesst nie, was es bedeutet, einen wundervollen Sonnenaufgang zu sehen, seine Kinder beim Schlafen zu beobachten oder den Regen zu riechen. Es sind oft die kleinen Dinge, die wirklich wichtig sind im Leben.
Armer Leute Pfannkuchen und reicher Leute Krankheiten riechen weit.
Bei meinem Cousin ist es andersherum: Bei dem läuft die Nase und die Füße riechen.
Die Socken riechen schlecht.
Es ist so toll, frisch gemachten Kaffee zu riechen.

Allemand mot "nach"(riechen) se produit dans des ensembles:

rekcja 3. strona
Rekcja str. 3

3. schmecken


ich schmecke, du schmeckst, er schmeckt, wir schmecken, ihr schmeckt, sie schmecken HABEN GESCHMECKT/SCHMECKTEN
Schmecken Sie es mit Salz und Pfeffer ab und lassen Sie es unter gelegentlichem Umrühren circa 10 Minuten kochen.
Diese Äpfel schmecken gut.
Sogar eine Tütensuppe kann gut schmecken, wenn man frischen Rosmarin hineintut.
Deine Küsse schmecken nach Zimt.
Um so ein teurer Wein zu sein, müsste er wirklich besser schmecken als dieser da.
Um sich zu überzeugen, dass Biogemüse besser ist, genügt es, die Augen zu schließen und einen kleinen gewöhnlichen Rosenkohl zu probieren, danach einen Bio-Rosenkohl, beide punktgenau gedünstet. Ich wette, du wirst den Unterschied schmecken.
Das Bier wird dir vielleicht zuerst nicht schmecken. Man muss auf den Geschmack kommen.
Las dir schmecken! (Las = let от lassen) / Hat es Ihnen geschmeckt? / Die Suppe schmeckt nach Knoblauch.
Pfirsiche schmecken süß.
An einem heißen Tag schmecken Wassermelonen köstlich.
Die Hamburger hier schmecken besser als in dem anderen Laden.
Wenn ich erkältet bin, kann ich nichts schmecken.
Arznei muss bitter schmecken, sonst hilft sie nicht.
Die Äpfel von unserem eigenen Baum schmecken viel besser als die gespritzten aus dem Supermarkt.

4. suchen


Pilze suchen
Viele Japaner suchen am Neujahrstag den Shinto-Schrein auf.
Als Streich ließen einige Schüler drei Ziegen in ihrer Schule los, nachdem sie die Nummern 1, 2 und 4 auf die Seiten der Ziegen gemalt hatten. Die Lehrer brachten den Großteil des Tages damit zu, nach Ziege Nummer 3 zu suchen.
Man kann Sätze mit bestimmten Wörtern suchen und bekommt Übersetzungen für diese Sätze.
Lasst uns Highway 483 auf dieser Karte suchen.
Königin Fredegunde musste in der Pariser Hauptkirche Zuflucht suchen und ließ dabei ihren einzigen, vier Monate alten Sohn in den Händen des fränkischen Adels zurück, der ihn zum König ausrief.
Glaube denen, die die Wahrheit suchen, hüte dich vor denen, die sie finden.
Es ist unnötig den Kuchen zu suchen, weil ich ihn schon gegessen habe.
ich suche, du suchst, er sucht, wir suchen, ihr sucht, sie suchen HABEN GESUCHT/SUCHTEN
Wir alle suchen eine Antwort auf diese Fragen. Ich suche eine neue Wohnung/einen neuen Job., Er suchte Rat bei seinen Kollegen.
Unter den Oboespielern gibt es solche, die, anstatt nach einem Röhrchen zu suchen, das ihnen passt, lieber eines selbst machen, weil es schneller geht.
Aufgrund des Sturmes konnten wir das vermisste Kind nicht suchen.
Jeder hat das Recht, in anderen Ländern vor Verfolgung Asyl zu suchen und zu genießen.
Wir suchen verzweifelt Beweise für unsere eigene Existenz.

5. sich erkundigen


sich erkundigen nach

Allemand mot "nach"(sich erkundigen) se produit dans des ensembles:

rekcja B1 (8 - 20)
Rekcja str. 4

6. rufen


hat gerufen
den Arzt rufen
Wenn Sie mit mir sprechen möchten, rufen Sie mich bitte an.
Wenn sich sein Zustand verschlechtert, rufen Sie sofort den Arzt.
In der Ferne höre ich einen Muezzin die Gläubigen zum Gebet rufen.
Bitte rufen Sie mich an, sobald Sie entschieden haben, was Sie machen wollen.
Es bringt nichts, um Hilfe zu rufen. Niemand wird dich hören.
Meine Freunde rufen mich Ken.
Rufen wir den Hund Skipper.
Meine Mutter hat mich gerufen, darum bin ich nach Hause gegangen. Ein Unfall! Wir müssen einen Arzt rufen!
gerufen (formed with haben)
Im Brandfall rufen Sie 119 an.
Jetzt muss ich gehen, sie rufen gerade meinen Flug auf.
Wir hatten keine Wahl, als die Polizei letzte Nacht zu rufen.
Wir hätten den Arzt nicht zu rufen brauchen.

7. duften


nach Harz duften pachnieć żywicą es duftet pachnie es duftet nach Veilchen/Rosen pachnie fiołkami/różami
Rosen duften süß.

8. greifen


Wir wurden gezwungen, zur Waffe zu greifen.
nach etw greifen sięgać [perf sięgnąć] po coś um sich greifen rozprzestrzeniać się er musste tief in die Tasche greifen fam musiał sięgnąć głęboko do kieszeni
Wenn jemand nicht weiß, wie man einen Schüleraustausch organisieren sollte, dann soll er nach der richtigen Lektüre greifen.
Normalerweise greifen Wölfe keine Menschen an.
Er streckte seine Hand aus, um nach der Pistole zu greifen.

9. anstehen


anstehende Probleme,

Allemand mot "nach"(anstehen) se produit dans des ensembles:

rekcja 1 strona