dictionnaire Danois - Polonais

dansk - język polski

ringer le polonais:

1. dzwonić


Możesz do mnie zadzwonić?
Czy mogę zadzwonić?
dzwonić do asystentki
Musimy zadzwonić po policję.
Czy możesz, proszę, zadzwonić do mnie jutro? Nie mam teraz czasu.
dzwonić do drzwi
Gdyby coś się stało, proszę natychmiast dzwonić.
Próbowałem dzwonić do ciebie wczoraj wieczorem, ale nie odebrałeś.

Polonais mot "ringer"(dzwonić) se produit dans des ensembles:

Grupa 1 czasowników duńskich

2. nazywać


Możecie mnie nazywać durniem.
Możesz równie dobrze nazywać kota małym tygrysem, jak i tygrysa dużym kotem.
Czy mogę nazywać cię Bob?
Jak chciałbyś, by cię nazywać?

3. dzwoni


Ken dzwoni do mnie codziennie.
Ten dzwon dzwoni o ósmej.
Czy on często dzwoni do domu, do rodziców?
On zawsze dzwoni do mamy w jej urodziny.
Dzwoni mi w uszach.
On dzwoni na drugiej linii.
Wciąż dzwoni do mnie od czasu do czasu.
Dzwoni do niej co wieczór.
Gdy jestem za granicą, moja żona często do mnie dzwoni.
On dzwoni.
Oho, ktoś dzwoni do drzwi.
„Telefon dzwoni.” „Odbiorę.”

Polonais mot "ringer"(dzwoni) se produit dans des ensembles:

Podstawowe czasowniki 2